Once again, it appears I have a fairly decent (broad) topic. My research will combine the typically German cultural transfer studies with ideas about the role of the translator as a mediator of cultures à la Venuti. The focus of analysis will be Ben Moor's More Trees to Climb and especially its first story/play Coelacanth, which I have already translated. I will have to write a few paragraphs on drama vs prose translation as well, and then let the concoction simmer under the influence of Mr Moor's delightful and wonderfully quirky storytelling. I'm not afraid of the final writing process, which I know will be rewarding and inspiring, but this whole starting to write business... now that's another story.
To try and bring some structure to my life, I drew up an Excel spreadsheet which records my progress. On the left you see the date. To the right you'll see how many words I have written, then how many words I still have to write and lastly the number of written words as a percentage of the target. Yes, this is how I spend my sad, lonely days - apart from blogging, of course. Yesterday I went for dinner and didn't write. But I did read a few pages of Interkultureller Transfer zwischen Deutschland und Großbritannien - Einführung in ein Forschungskonzept, so I'm excused.
|
2 bon(s) mot(s):
finland, finland, finland! jee.
arvelen, että excelin käyttäminen ei ole milloinkaan parantanut kenenkään oloa.
ps: joulu ja uusi vuosi ei ole entisiään ilman t:n joulukirjeitä.
Hassua alkaa odottaa Suomeen muuttoa jo näin viisi kuukautta etukäteen, semminkin kun viihdyn täällä ihan hyvin eikä Suomi-ikävä sinänsä vaivaa.
Hmmm, pitäisikö elvyttää koko joulukirjeperinne? Pitänee ottaa harkintaan.
Post a Comment